Δευτέρα 11 Απριλίου 2011

Αρχαία Ελληνικά, Συντακτικοί όροι Νο3 - Πως μεταφράζονται


ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΙ ΟΡΟΙ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
δοτ. προσ. Αντιχαριστική
για + αιτιατική, προς βλάβη του, εναντίον του
δοτ. προσ. Κτητική
ως υποκείμενο στο ρήμα, έχω ή σε + αιτιατική
δοτ. προσ. Χαριστική
για χάρη του, για + αιτιατική
δοτ. προσ. του κρίνοντος
για μένα, κατά τη γνώμη μου, όσο με αφορά
δοτική προσωπική
αν αποδώσουμε το, απρόσωπο ρήμα με προσωπικό η Δ.Π. γίνεται υποκείμενο
δοτική προσωπική ηθική
προς μεγάλη του χαρά, προς λύπη του ή με απλή γενική